Test Page: Difference between revisions

From Calontiri Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(Blanked the page)
Tags: Blanking Manual revert
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Wiki Management]]
'''Baltic'''
{| class="wikitable"
|
|'''Double Given Names'''
|'''Locative'''
|'''Patronymic'''
|'''Other relationship'''
|'''Descriptive/'''


'''Occupational'''
|'''Dictus'''
|'''Double Bynames'''
|'''Order'''
|-
|'''Estonian'''
|
|Yes, pre-pended and post-pended
|Yes, marked or unmarked, including patronymics from father's descriptive and occupational byname
|Wife
|Yes
|
|Yes (patronymic+locative)
|given+byname
byname+given
given+patronymic+locative
|-
|'''Latvian'''
|No
|Yes, adjectival or unmarked (see note)
|Yes, marked or unmarked (see note)
|Wife (see note)
|Yes, adjectival or unmarked (see note)
|No
|No
|given+byname
|-
|'''Lithuanian'''
|Late; 14th cen. and after
|Adjectival (see notes)
|Yes (see notes)
|Husband (see notes)
|Yes
|Yes, dictus and alias (see notes)
|Yes, one is a locative
|given+given
given+byname
given+locative+occupational
given+patronymic+locative
|-
|'''Livonian'''
|No
|
|Yes, marked or unmarked (see note)
|
|Yes
|No
|No
|given+byname
byname+given
|}
'''Notes'''
Estonian: Bynames based on relationship can be formed with Estonian particles, such as ''poyck/poicke'' 'son', ''tüttar'' 'daughter', ''nayne'' 'wife' or Low German ''son'', ''dochter'' 'daughter', ''wif'' 'wife' (usually with the relative's name in the genitive case, following the rules of Estonian or German grammar respectively).
Lithuanian:
Adjectival locative bynames are attested in Lithuanian, using the ending -iska with feminine names, and -iskis, -inikas, or -(i)etis with masculine names, in its grammatically required form. -iska and -iskis, like their equivalents in Polish (-ska and -ski) is roughly equivalent to "-ish" in English. -(i)etis, is similar to English "place name"-ian.
Masculine patronyms, based on the father's name, included -(i)unas, -(i)unos, -aitis or -uitis ('B's son'). Alternately, the relationship could be indicated by a diminutive suffix added to their relative's name, such as -(i)ulis ('little B'). Patronymn may be derived from the father's occupational byname. Feminine patronyms are changed by adding the suffixes -(ai)czie / -itia. They are based on the father's given name or his descriptive byname.
Relationship bynames (husband) are formed from the husband's given name, full name, or byname by using the suffix -iene on each part of the husband's name. In the 16th and early 17th century, the suffix -owiene is also found when the relationship is formed from the husband's given name.
The pattern given ''dictus'' given and given ''alias'' given is known in Lithuanian. Other patterns (such as given ''alias'' given pat) need to be documented.
Livonian: Note that "Livonian" is intended to refer to the indigenous group called the Livs or Livonians, rather than the region called Livonia that encompassed modern-day Estonia and Latvia. Masculine patronymics use -''dels'' or -''poy'' 'son'.

Latest revision as of 10:42, 17 December 2022